La Martin-Charles sta mettendo in pratica uno schema Ponzi.
Martin/charles is running a Ponzi scheme.
Mi stai mettendo in una posizione molto difficile, Alex.
You put me in a very difficult position, Alex.
Cerca di sminuire le mie aspettative mettendo in primo piano la sua carriera e in secondo la mia.
She is living down to my expectations by prioritizing her career over my own.
Cosa ti stai mettendo in bocca?
what is that you're about to put in your mouth?
Stai mettendo in pericolo la missione e il contratto.
You have jeopardised the mission and the contract.
State mettendo in pericolo la vita di questo ostaggio!
You're jeopardizing the life of this hostage!
Madison, tu decidesti di fare di testa tua durante il caso DeSoto mettendo in pericolo gli altri Angeli.
Madison, you deliberately went rogue on the DeSoto case and put your fellow Angels in danger.
Forse siete voi il bellimbusto da cui mi state mettendo in guardia, signore.
Perhaps you are the charmer you warned me against, signor.
Okay, mi stai mettendo in imbarae'e'o.
Okay, now you're making me uncomfortable.
No, ti sto mettendo in salvo dalla polizia.
No, I'm saving you from the cops.
Ha dato fuoco alla scuola, mettendo in pericolo le nostre preziose vite.
The girl set fire to the school, endangering all our precious lives.
Ti sto solo mettendo in guardia.
Just giving you a heads up.
Sei sicuro che le tue emozioni non si stiano mettendo in mezzo?
See, this is what I mean, Sam. You sure your emotions aren't getting in the way here?
Mi stai mettendo in una posizione impossibile.
You're putting me in an impossible place here.
Warden e' furioso, lo sta mettendo in isolamento.
Warden is furious, he's moving him to solitary.
Mi sto mettendo in mezzo tra te e Casey?
Am I getting in the way of you and Casey?
Mi stai mettendo in una brutta posizione.
Come on, you're putting me in a tight spot here.
Io e Donnie ci stavamo mettendo in proprio.
Donnie and I were going out on our own.
Lui li sta mettendo in pericolo e loro devono essere la nostra priorità.
They're happy. But what's the point of them being happy if they're not safe?
E così fu proprio Temistocle a generare la crepa che attraversò l'impero persiano mettendo in movimento le forze che avrebbero portato il fuoco dritto al cuore della Grecia.
And so it was Themistokles himself who sent a ripple across the Persian empire and set into motion forces that would bring fire to the heart of Greece.
Devi dire al tuo alieno Bounty Killer che su questo accordo sto mettendo in gioco le sorti della mia azienda.
You tell your alien bounty hunter that I have staked my company on this deal.
E io sto mettendo in gioco la mia vita.
And I have merely staked my Iife.
Hai disobbedito ad un ordine, mettendo in pericolo la tua vita e quella dei tuoi colleghi, ma anche quella di decine di civili.
You disobeyed a direct order, endangered not only your life and the life of your fellow officers, but dozens of citizens' lives as well.
Stai cercando di proteggere il tuo gruppo, ma li stai mettendo in pericolo.
You're trying to protect your group, but you're putting them in anger.
So bene in cosa ti sto mettendo in mezzo.
I know what I'm putting you through.
Lavoro per questo'uomo, David Harken che ora mi sta mettendo in croce per essere arrivato in ritardo di due minuti.
I work for this guy, David Harken who right now is giving me some fresh shit for being two minutes late.
Brav'uomo o meno, cosi' sta mettendo in pericolo tutti quanti.
Good man or not, he's endangering everyone here.
Ha chiamato Percy, mettendo in discussione il nostro dipinto Morning Light.
Mi stavo mettendo in gioco, creavo un momento da ricordare.
I was putting myself out there. Making memories.
Non sto mettendo in dubbio il tuo onore, Lord Janos... non credo che tu ne abbia.
I'm not questioning your honor, Lord Janos. I'm denying its existence.
Ho bisogno che capisca che sta mettendo in pericolo la sua famiglia facendo affari con Elias.
I need you to understand you're placing your family in danger by doing business with Elias.
Sto mettendo in gioco le mie palle, capisci?
It's my balls in a vice here.
Al piano terra, di un progetto che sto mettendo in piedi.
The ground floor, actually, of a proposal I'm putting together myself.
Consumiamo una quantità tale di combustibili fossili che stiamo mettendo in pericolo le "condizioni di Riccioli d'Oro", quelle stesse condizioni che hanno permesso alle civiltà umane di prosperare negli ultimi 10.000 anni.
We're burning fossil fuels at such a rate that we seem to be undermining the Goldilocks conditions that made it possible for human civilizations to flourish over the last 10, 000 years.
Abbiamo appena concluso e stiamo mettendo in commercio, quest'anno, la seconda generazione dello Scava-Midollo.
We've just come out, we're commercializing, this year, generation 2.0 of the Marrow Miner.
Sto invece mettendo in discussione il fatto che queste persone affermino che aumentare le cure è la sola cosa di cui hanno bisogno.
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
se disprezzerete le mie leggi e rigetterete le mie prescrizioni, non mettendo in pratica tutti i miei comandi e infrangendo la mia alleanza
And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
2.5512361526489s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?